您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译薛福成《张忠武公逸事》翻译(译文)及试题设计

薛福成《张忠武公逸事》翻译(译文)及试题设计

日期:11-01 22:08:21|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

薛福成《张忠武公逸事》翻译(译文)及试题设计,本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

    张忠武公国梁,谋勇兼优,战无不胜。保障苏浙郡县,垂七八年。其后以兵饷大权,为共事者所掣肘,功败垂成,卒以身殉。其奇勋伟节彪炳史册无待余之赘述其年少时逸事有人所未尽知者兹特采辑一二以著英雄之气概焉。
    公初名嘉祥,广东高要县人。美秀而文,恂恂如儒者,然喜任侠,跅弛不羁。年十五,之粤西,从其叔父学贾,顾心弗喜也,日与轻侠恶少游。其党有为土豪所困者,公往助之,杀人犯法,官捕之急,遂投某山盗薮。盗魁奇其貌,以女妻之,女嫌其疏贱,不可。盗魁欲拔为己副,其党又不可。山中例呼盗魁为老大,其支党皆为兄弟,称自二三四五以下,各以才能之大小,为次之先后。乃呼嘉祥为老幺。然每出劫,必倍获,抗官军必告捷,群党皆惊服。
    一日山中粮匮,因往劫越南边境,名为借粮,越南人趋象阵来御,盗马皆奔。嘉祥使其党捕鼠数百,明日复战,掷鼠于地,纵横跳踉。象见之,皆慑伏不敢动,遂获全胜,大掠而归。顷之,盗魁病死,群党推嘉祥为盗魁。嘉祥有众万人,以兵法部勒之,与之约曰:“凡劫官商,毋得杀人,必留还十之一俾得为商之资本,官民之旅费。”既而官军讨之,山中仓猝无兵器,嘉祥使人揭一竹竿,以御兵器,又获大捷。兵吏为所执者,皆礼而遣之,且具书自陈不得已为盗状,苟蒙赦宥,愿尽死力。及洪秀全起事于金田,遣党招之,嘉祥拒不往。曰:“吾之为盗,非得已也,岂从叛贼者哉?”向忠武公荣,提军广西,使绅士朱琦为书招之。嘉祥约官军压其巢,出御而伪败,乃悉括山中财物,散遗其党,使归为良,而自降于布政使劳重光军前,改名国梁。得旨赏千总衔,归向公差遣。由此战必为士卒先,威名闻天下。                                                       (选自《庸庵笔记》)
1.对下列加点词的解释不正确的一项是                                                         
    A.保障苏浙郡县,垂七八年   垂:将近 B.功败垂成,卒以身殉         卒:最终
    C.一日山中粮匮             匮:缺乏 D.乃悉括山中财物,散遗其党   括:包括 
2.下列全都表现张嘉祥有伟节的一项是                                                         
    ①日与轻侠恶少游 ②散遗其党,使归为良 ③盗魁奇其貌,以女妻之
    ④吾之为盗,非得已也,岂从叛贼者哉 ⑤嘉祥使其党捕鼠数百 ⑥卒以身殉
    A.①③④     B.③⑤⑥     C.②④⑥     D.②④⑤
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是                                           
    A.张忠武公国梁后来声名远播,但是他年轻时有些逸事是世人不大清楚的,所以作者编辑了一两件,来表现他的英雄之气概。
    B.在与越南人的作战中,张公派人抓了几百只老鼠震慑了对方的大象,从而取得边境保卫战的胜利。
    C.张嘉祥带人抢劫时,常常留下十分之一的钱财给商人作为继续经商的资本。
    D.嘉祥归顺官府的同时把财物分送给同伙,让他们回家当合法的百姓,自己后来改名国梁,为朝廷效力。
4.把文中画线句子翻译成现代汉语。
(1)美秀而文,恂恂如儒者,然喜任侠,跅弛不羁。                                                  
(2)之粤西,从其叔父学贾,顾心弗喜也。                                                     


1.【思路点拨】联系课本是最好的最重要的途径。此外,还可联系成语,名言警句,“以旧解新”,“以熟解生”,效果很好。
【答案】D【解析】根据语境,“括”应译为收罗,收求。
2.【命题立意】本题考查考生筛选文中信息的能力,能力层级为C。选择了六个句子编为四组,让考生选出符合要求的一组,要求考生结合具体语境理解每一句话的意思和作者使用这句话的目的。
【思路点拨】捕捉信息、筛选信息、提取信息是解答文言信息筛选题的关键,而“信息”则不仅仅表现在文章内容上,同时也表现在试题的题干上。因此,在解题过程中,应当充分挖掘和利用题干中隐含的有效信息,寻找突破口,把握切入点,从而做到准确快捷解题。
【答案】C【解析】①句是说张国梁少年时的交往;③句是说张国梁受强盗头子的器重;⑤句是说张国梁擅长谋略。
3.【思路点拨】把选项中诸如事情的发展、因果,人物行为的程度、实效等方面内容,细细从原文词句中查出核对;把题目中用现代汉语叙述的内容,一一迅速地从原文中找出对应的内容。分析、评价选项叙述与文中用词造句的细微差别,是把握全文的关键所在。
【答案】B【解析】与越南人作战是张国梁到越南边境打劫发生的,不是边境保卫战。
4.【思路点拨】在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相应的词可以用来表示它,应该删除不译。
【答案】(1)他秀美而文雅,谦恭得像个儒士,然而他喜欢见义勇为,不守规矩,豪放不羁。(2)到粤西去,跟从他的叔叔学做生意,但他的心里不喜欢。

[1] [2]  下一页


如果觉得薛福成《张忠武公逸事》翻译(译文)及试题设计不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育