您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译《旧唐书•列传第一百一十六|白居易传》阅读试题答案及翻译(译文)

《旧唐书•列传第一百一十六|白居易传》阅读试题答案及翻译(译文)

日期:11-01 22:08:21|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

《旧唐书•列传第一百一十六|白居易传》阅读试题答案及翻译(译文),本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

白居易

  白居易幼聪慧绝人,襟怀宏放。年十五六时,袖文一编,投著作郎吴人顾况。况能文,而性浮薄,后进文章无可意者。览居易文,不觉迎门礼遇曰:“吾为斯文遂绝,复得吾子矣。”居易文辞富艳,尤精于诗笔。……所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺,而士君子多之,而往往流闻禁中。章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言。二年十一月,召入翰林为学士。三年五月拜左拾遗。居易自以逢好文之主,非次拔擢,欲以生平所贮,仰酬恩造。
  居易与河南元稹相善……稹自监察御史谪为江陵府士曹掾。翰林学士李绛、崔群上前面论稹无罪,居易累疏切谏……疏入不报。……上又欲加河东王锷平章事,居易谏曰:“宰相是陛下辅臣,非贤良不可当此位。锷诛剥民财,以市恩泽,不可使四方之人谓陛下得王锷进奉,而与之宰相,深无益于圣朝。”乃止。
  上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八,居易面论,辞情切至。既而又请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者,上多听纳。唯谏承璀事切,上颇不悦,谓李绛曰:“白居易小子,是朕拔擢致名位,而无礼于朕,朕实难奈。”绛对曰:“居易所以不避死亡之诛,事无巨细必言者,盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。陛下欲开谏诤之路,不宜阻居易言。”上曰:“卿言是也。”由是多见听纳。
  ——选自《旧唐书•列传第一百一十六》
6.下列句子加下划线的词,解释不正确的一项是()
  A.年十五六时,袖文一编。袖中藏着
  B.箴时之病,补政之缺。针砭、规戒
  C.往往流闻禁中皇帝居住的地方
  D.而士君子多之。多余
7.下列各组句子中加下划线词的意义和用法相同的一项是()
  A.居易文辞富艳,尤精于诗笔 赵氏求救于齐。
  B.欲以生平所贮,仰酬恩造 皆以美于徐公
  C.而与之宰相。 何厌之有?
  D.况能文,而性浮薄。位尊而无功,奉厚而无劳。
8.下列各句括号中补出的省略成分不正确的一项是()
  A.(顾况)览居易文,不觉迎门礼遇。
  B.袖文一编,投(于)著作郎吴人顾况。
  C.(因为)箴时之病,补政之缺,而士君子多之。
  D.由是(皇上)多见听纳。
9.下列六句话编为四组,表现白居易勇于进谏的一项是()
  ①箴时之病,补政之缺,而士君子多之。
  ②……论稹无罪,居易累疏切谏。
  ③欲以生平所贮,仰酬恩造。
  ④上令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官上章者十七八,居易面论,辞情切至。
  ⑤盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。
  ⑥既而又请罢河北用兵,凡数千百言,皆人之难言者。
  A.①②③B.①②⑥
  C.②④⑥D.②⑤⑥
10.下列对原文有关内容分析和概括有误的一项是()
  A.白居易聪明过人,胸怀博大,长于诗文,为顾况礼遇,他的作品常常针砭时弊,补救政事缺陷,有修养有学问的人都很赞赏他。
  B.白居易的诗文常常流传到宫中,由于内容有关国家治国方略,章武皇帝觉得很有道理,常常采纳,并渴望常常读其诗文,听他正直的言论。
  C.白居易与河南的元稹交好,元稹被贬谪为江陵府士曹掾,李绛、崔群当皇上面说其无罪,白居易也多次上疏,但无回应。
  D.白居易当皇帝面反对让吐突承璀做招讨使,言词激切,不久,便请求停止河北用兵,直言敢谏,皇上有很多都采纳了。
11.将下列句子译成现代汉语。
  ①章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言
  ②居易累疏切谏,疏入不报
  ③盖酬陛下特力拔擢耳,非轻言也。


6.D赞赏、称赞。
  7.D连词,都表示转折。A介词,对;向。B前者介词,用;后者动词,认为。C前者代词,代王锷;后者没有实在意义,宾语前置的标志。
  8.D补出的省略成分应是:白居易的劝谏。
  9.C
  10.B
  11.译文:
  ①章武皇帝纳谏思治,渴望听到正直的言论。
  ②白居易也多次上疏恳切劝谏,奏疏呈上后没有回音。
  ③大概是因为要报答陛下您大力提拔(的恩泽)罢了,决不是轻易进谏啊。

译文
       白居易从小就聪明过人,胸怀博大。他在十五六岁时带着一册自己的文章,向著作郎吴地人顾况自荐。顾况善文,不过性情浮躁,看不起别人,后辈的文章没有合他心意的。看过白居易的文章之后,顾况不由得把白居易请上门并友好地会见他说:“我以为文人已经绝迹了,没想到遇见了您。”白居易文辞富丽华美,尤其擅长于写诗文。他写的上百篇诗歌,都含有讽谏之意,针砭时俗的弊病,补救政事的缺陷,因而读书人、品德高尚的人都很赞赏他,(这些诗文)也常常流传到宫中。章武皇帝纳谏思治,渴望听到正直的言论,元和二年十一月,征召白居易到翰林做学士。三年五月又授予他左拾遗的官职。白居易自认为遇到了爱好文学的君主,破格提升自己,(因此)要用平生所学得的知识,上报君主的恩遇。
       白居易与河南的元稹交好,元稹由监察御史被贬为江陵府士曹掾。翰林学士李绛、崔群在皇上面前说元稹无罪,白居易也多次上疏恳切劝谏,奏疏呈上后没有回音。皇上又要封河东人王锷为宰相,白居易劝谏说:“宰相是皇上的辅佐大臣,不是贤良的人不能担当此职。王锷强令他人供给物品、搜括百姓钱财,并以此来求得恩泽,不能让天下人认为您是得了王锷的进奉而给他宰相的职位,(这样做)对圣朝是很没有好处的。”(皇上)这才取消了(让王锷当宰相的想法)。
       皇上下令神策中尉吐突承璀为招讨使,谏官中上奏章(阻止此事)的人有十分之七八,白居易也当面向皇上谈论(自己的看法),言词十分激切。不久,他又请求停止河北用兵,(奏章)长达数千字,其中有很多话是别人不大愿意说出口的,(这些意见,皇上)有很多都听取采纳了。只有劝谏不要任命承璀一事,因为言辞过于激切,皇上很不高兴,并对李绛说:“白居易这个小子,是我一手提拔而有了名位的,但对我却这般放肆,我实在有些忍不住了。”李绛回答说:“白居易之所以冒着死罪,事无大小都要直言进谏,大概是因为要报答您大力提拔(的恩泽)罢了,决不是轻易进谏啊。陛下要想广开谏诤的言路,就不宜阻止白居易进谏。”皇上说:“你说得对。”从此,(白居易的劝谏)很多都被皇上听取采纳。
注:①谠言:正直的话。


如果觉得《旧唐书•列传第一百一十六|白居易传》阅读试题答案及翻译(译文)不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17