您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古文翻译高节妇传|方苞|阅读试题答案及翻译译文

高节妇传|方苞|阅读试题答案及翻译译文

日期:11-01 22:08:21|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古文翻译

高节妇传|方苞|阅读试题答案及翻译译文,本站还有更多关于古文翻译,古文翻译的文章。
正文:

高节妇传

(清)方苞

  节妇段氏,宛平民高位妻也。京师俗早嫁娶,位之死,节妇年十七,有二子矣。高氏无宗亲,依兄以居。丧期毕,数喻以更嫁,节妇曰:“吾不识兄意何居?吾非难死也,无如二子何。”其兄曰:“于正无如二子何也,我力食,能长为妹赡二甥乎?”节妇曰:“易耳。自今日,即无累兄,但望毋羞我贫,暇则频过我,使人知我尚有兄,足矣。”方是时,节妇嫁时物,仅余一箱,直二千。取置门外,索半直,立售。即日移居小市板屋中。

  京师地贵,或作板屋于中衢,妇人贫无依者,多僦居,为市人缝纫。节妇以此为生,几二十年。二子长,始就僦屋以居。二子幼时,节妇艰衣食,不能使就学。长子市贩,中年殁。次子为小点吏,以罪谪辽左。节妇复抚诸孙。又十余年,孙裔发愤成进士,赎其父以归,而节妇年九十矣。

  节妇性严毅,常早起,子妇虽老,终日侍立,不命不敢坐。裔之母谷氏,性笃孝。鸡初鸣,起洒扫,奉匜①侍盥,就灶下作羹食,亲上之。食毕而退,率以为常。及贵盛,姻党皆曰:“世有太夫人年七十而执仆婢之役者乎?”将公为节妇言之,谷氏曰:“若毋言,吾与姑故寒苦,姑习我,非我供事,姑终不适。吾皤然白发,身无疾,洒扫盥馈以事吾姑,此日可多得耶?”

  节妇以康熙戊辰卒,年九十六,距位之死,七十有九年。始节妇所僦板屋,在珠市西。及孙贵,卜居正当其地。家童数十,出入呼拥,节妇时指示子孙姻党,京师之人亦以为美谈云。                                                 (选自《明清散文名篇集粹》)

【注】①匜(yí):古代盥器,瓢形。

5.下列加点词语解释错误的一项是(    )(3分)

  A.能长为妹赡二甥乎                赡:赡养
  B.但望毋羞我贫,暇则频过我        过:看望
  C.妇人贫无依者,多僦居            僦:租赁
  D.就灶下作羹食                    就:走近

6.下列各组句子中加点词意义和用法相同的一项是(    )(3分)

  A.位之死,节妇年十七              京师之人亦以为美谈云
  B.食毕而退                        赎其父以归,而节妇年九十矣 
  C.高氏无宗亲,依兄以居            节妇以此为生
  D.为市人缝纫                      将公为节妇言之

7.下列句子中,全都能体现节妇段氏“性严毅”的一组是(    )(3分)

  ①节妇年十七,有二子矣   ②自今日,即无累兄     ③节妇以此为生,几二十年          
  ④终日侍立,不命不敢坐   ⑤非我供事,姑终不适   ⑥节妇时指示子孙姻党

  A.①②⑤         B.②④⑤        C.②③④          D.③⑤⑥

8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(    )(3分)

  A.节妇段氏早年丧夫,虽然哥哥多次劝说,却并未改嫁,住在小市的板屋中,以替别人缝纫为生,等两个儿子长大后,才搬到租赁的屋子中居住。
  B.节妇段氏等到家世显贵了,却还是保持干奴婢们干的活的习惯,以至于她的亲戚们都说:“世间还有年纪七十了还干奴婢们的活的太夫人吗?”
  C.这篇节妇传记叙事具体,形象生动,不发议论,不作评断,先写节妇二十年历尽艰辛抚育儿孙,再写其儿媳,衬托节妇性格严毅,以孝治家。
  D.这篇节妇传记,通过叙述节妇段氏与哥哥、谷氏两个人物之间不同时期的家庭境况,最后就板屋进行点染,把今昔贯穿起来,含苦尽甜来之意。

9.翻译下列句子。(10分)

  ①吾不识兄意何居?吾非难死也,无如二子何。(3分)                                         
  ②长子市贩,中年殁。次子为小点吏,以罪谪辽左。节妇复抚诸孙。(4分)                          ③吾皤然白发,身无疾,洒扫盥馈以事吾姑,此日可多得耶?(3分)

6.D.替,给,介词;A.主谓之间,不译,助词/的,助词; B. 表顺承,连词/表转折,连词C.来,表目的,连词/凭借,介词。
7.C.①写节妇段氏年龄和家庭成员;⑤写节妇段氏年七十还使用佣人;⑥写节妇段氏指挥使唤子孙亲戚。
8.B.干活的人是高裔之母谷氏。
9.①我不知道兄长你安得是何居心?我并不是难以殉死,只是不知道留下的两个孩子怎么办。[“意何居”,1分;如……何,1分;全句大意翻译正确,1分]
②大儿子做小买卖,中年去世。次子担任小点吏,因为犯罪被贬谪到辽东。节妇又抚养几个孙子。[“市贩”,1分;“为”,1分;“辽左”,1分;全句大意翻译正确,1分。]
③我的头发已经白了,身体没有疾病,洒扫洗漱做饭来伺候婆婆,这样的日子还会多吗?[“皤然”,1分;“姑”,1分;全句大意翻译正确,1分。]

【参考译文】

    节妇段氏,是宛平县平民高位的妻子。按照京师的风俗,嫁娶都很早,高位死时,节妇才十七岁,有两个儿子。高位没有亲兄弟,段氏只好依靠娘家兄长来生活。丧期完毕后,兄长多次提起要她改嫁,节妇说:“我不知道哥哥到底存的是什么心?我并不是怕死,只是不知道留下的两个孩子该怎么办。”她的兄长说:“我也正是不知该拿你两个孩子怎么办,我靠力气吃饭,能常年替妹抚养两个外甥吗?”节妇说:“这容易啊。从今天起,我就不再连累哥哥了,只希望你不要嫌弃我贫穷,有空就经常来看望我们,让别人知道我还有个哥哥,就足够了。”当时,节妇陪嫁的嫁妆,仅仅剩下一箱了,价值约二千钱。(节妇把它们)取来放在门外,仅仅索取半价,很快就售出了。当天就移居到了小市的板屋中居住。

[1] [2]  下一页


如果觉得高节妇传|方苞|阅读试题答案及翻译译文不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古文翻译古文翻译语文学习 - 古代文学 - 古文翻译
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17