您现在的位置 :八百米考试网教育学习语文学习古代文学古代散文黄淳耀《李龙眠画罗汉记》原文及注释

黄淳耀《李龙眠画罗汉记》原文及注释

日期:11-01 22:07:07|八百米考试网| http://www.babaimi.com |古代散文

黄淳耀《李龙眠画罗汉记》原文及注释,本站还有更多关于古代散文,古代散文的文章。
正文:

  李龙眠画罗汉渡江,凡十有八人。一角漫灭[1],存十五人有半,及童子三人。
  
  凡未渡者五人:一人值坏纸[2],仅见腰足。一人戴笠携杖,衣袂翩然,若将渡而无意者。一人凝立无望,开口自语。一人跽左足[3],蹲右足,以手捧膝作缠结状,双屦脱置足旁,回顾微哂[4]。一人坐岸上,以手踞地[5],伸足入水,如测浅深者。
  
  为渡者九人:一人以手揭衣,一人左手策杖[6],目皆下视,口呿不合[7]。一人脱衣,又手捧之而承以首[8]。一人前其杖,回首视捧衣者。两童子首发鬅鬙[9],共舁一人以渡[10]。所舁者长眉覆颊,面怪伟如秋潭老蛟。一人仰面视长眉者。一人貌亦老苍,伛偻策杖[11],去岸无几,若幸其将至者。一人附童子背,童子瞪目闭口,以手反负之,若重不能胜者。一人貌老过于伛偻者,右足登岸,左足在水,若起未能。而已渡者一人,捉其右臂,作势起之;老者努其喙[12],缬纹皆见[13]。又一人已渡者,双足尚跣[14],出其履将纳之,而仰视石壁,以一指探鼻孔,轩渠自得[15]。
  
  按罗汉于佛氏为得道之称,后世所传高僧,犹云锡飞杯渡[16]。而为渡江,艰辛乃尔,殊可怪也。推画者之意,岂以佛氏之作止语默皆与人同[17],而世之学佛者徒求卓诡变幻、可喜可愕之迹,故为此图以警发之欤[18]?昔人谓太清楼所藏吕真人画像俨若孔、老[19],与他画师作轻扬状者不同[20],当即此意。
  注释:
  
  [1]漫灭:磨灭看不清。
  [2]值:遇到。
  [3]跽(jì)两膝跪着,上身挺直。
  [4]哂(shěn):微笑。
  [5]踞:倚。
  [6]策杖:扶着拐杖。
  [7]呿(qū):张口。
  [8]承以首:顶在头上。
  [9]鬅鬙(péngsēng)头发散乱的样子。
  [10]舁(yú):抬。
  [11]伛偻(yǔlǚ):驼背。
  [12]喙(huì):嘴。
  [13]缬(xié)纹:绉纹。
  [14]跣(xiǎn):光脚。
  [15]轩渠:愉快、畅适的样子。
  [16]锡:锡杖。僧人所用。锡飞:跨着锡杖飞行。杯渡:乘着木杯渡河。锡飞杯渡都是古代关于高僧的传说。
  [17]作止语默:活动、休止、说话、沉默。
  [18]警发:警示、启发。
  [19]太清楼:北宋真宗藏书画处。吕真人:吕洞宾。相传为八仙之一。俨若:很像。孔:孔子。老:老子。
  [20]轻扬:超脱尘世的样子。
  


如果觉得黄淳耀《李龙眠画罗汉记》原文及注释不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 古代散文古代散文语文学习 - 古代文学 - 古代散文
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 | 中小学教育


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17