您现在的位置 :八百米考试网外语学历考试俄语学习模拟试题中国式俄语纠错例句(1)

中国式俄语纠错例句(1)

日期:02-15 21:26:23|八百米考试网| http://www.babaimi.com |俄语学习|人气:909

中国式俄语纠错例句(1),本站还有更多关于俄语学习时间,俄语学习成绩查询,俄语学习试题,历年俄语学习试题及答案解析的文章。


   他只去北京两天。

  正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.

  错: Он поехал в Пекин только 2 дня.

  我永远不能忘记老师在告别时说的那些话。

  正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.

  误:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель.

  家庭成员之间有什么样的关系对家庭生活有重要意义。

  正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

  误:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни.

  这个教授在教方面有丰富的经验。

  正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.

  误:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.

  每个人都不应该对类似现象抱否定态度。

  正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

  误: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

  所有的人都不能明白他究竟出了什么事。

  正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним.

  误:Все не могли понять, что именно случилось с ним.

  他们决定,哪怕只剩一个人,也要奋斗到底。

  正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек.

  误:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.

  如果碰到长辈,应该先打招呼。

  正:Если встретишь старших, надо первым здороваться.

  误:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.
这位妇女很感激自己的丈夫。

  正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу.

  误: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа.

  和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。

  正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась.

  误:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась.

  这些年来他在工作中获得了很多经验。

  正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе.

  误: За эти годы он достиг многих опытов в работе.

  只有当你父母准许时,我们才能带上你。

  正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой.

  误:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.

  报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。

  正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.

  误:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.

  我们应当把老革命家开创的事业继续下去。

  正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами.

  误:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.

  所有的共产党员都应按党的要求做:依*群众,承担困难的工作,随时准备奔赴最艰苦的地方。

  正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.

  误:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место.

                                         


 


如果觉得中国式俄语纠错例句(1)不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags:俄语学习 - 模拟试题,,俄语学习试题,俄语学习真题,俄语学习科目,俄语学习题型
联系我们 | 热门专题 | 建筑工程 | 会计财务 | 职业资格 | 医学考试 | 外语学历 | 下载中心 | 范文中心 | 作文大全 |


Copyright www.babaimi.com
共享资料考试资料共享公务员考试试题会计从业资格考试试题
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16